Prevod od "sandt jeg" do Srpski


Kako koristiti "sandt jeg" u rečenicama:

Det er det værste, jeg har set, så sandt, jeg hedder Mary Poppins.
Najnepristojnije koje sam ikada videla! Ili se ne zovem
Så sandt jeg står her, så jeg ham.
Ne bio gde sam, video sam ga.
Det er sandt, jeg har mange venner, der er politikere, men det er fordi jeg beskæftiger mig med hasardspil, som de anser for en harmløs last.
Истина је, ја имам много пријатеља у политици. Али они ми не би дуго били пријатељи ако бих био умешан у дрогу уместо коцке, коју они држе безопасним пороком.
Det er sandt. Jeg er stadig udstyret med en positronisk hjerne.
lstina je da još uvek imam pozitronièki mozak.
Sandt, jeg føler mig tom og keder mig allerede.
Istina. Vec se osecam prazno i dosadno.
Det er ikke sandt, jeg var der i dag.
Nije istina. Bio sam danas tamo.
Sandt, jeg bad Luke tage dig, og han gjorde mig en tjeneste.
Molila sam Lukea da te uzme, i uèinio mi je uslugu.
Det er sandt, jeg ville ha' sagt det i går.
Istina je. Hteo sam juèe da vam kažem.
Det er sandt, jeg var i Mozambique.
Тачно је да сам био у Мозамбику.
Og hvis du siger det ikke var sandt, Jeg er sikker på, det ikke var.
I ako vi kažete da to nije istina, siguran sam da je tako.
Kæmpeedderkopper, som er afkom af Ungoliant, så sandt jeg er troldmand.
Nekakav nakot Ungolijantin, ili ja ne bio èarobnjak.
Hvis det er sandt, jeg skulle ikke have spildt min tid på at få vaccineret.
Ako je to istina, nisam trebao gubio vreme Vakcinacijom.
Det er sandt, jeg så det.
Oseæam to. - Istina je, video sam.
Faktisk er det ikke sandt, jeg ved det præcist.
Ja znam šta bih uradio. I to bi bilo ružno.
Og det er sandt, jeg har aldrig arbejdet på et hospice, jeg har aldrig ligget på mit dødsleje.
Истина је да никад нисам радила у хоспису, нисам била на својој самртној постељи.
Jeg har al mulig grund til at tro, at det er sandt; jeg læste i Playboy, fordi jeg selv havde en artikel i det.
(Smeh) Nemam razloga da sumnjam u njegovu istinitost; Plejboj sam čitao zato što je objavio i moj članak.
Men så sandt jeg lever så sandt hele Jorden skal opfyldes af HERRENs Herlighed:
Ali tako ja živ bio, i tako sva zemlja bila puna slave Gospodnje,
Sig til dem: Så sandt jeg lever lyder det fra HERREN, som I har råbt mig i Øret, således vil jeg handle med eder!
Kaži im: Tako ja živ bio, kaže Gospod, učiniću vam onako kako ste govorili i ja čuh.
Thi jeg løfter min Hånd mod Himlen og siger: Så sandt jeg lever evindelig,
Jer podižem k nebu ruku svoju i kažem: Ja sam živ doveka.
Så sandt jeg lever, lyder det fra HERREN: Du skal bære dem alle som Smykke, binde dem som Bruden sit Bælte.
Tako bio ja živ, veli Gospod, svima njima kao nakitom zaodenućeš se, i uresićeš se njima kao nevesta.
så sandt jeg er HERREN din Gud, som rører Havet, så Bølgerne bruser, den, hvis Navn er Hærskarers HERRE.
Jer sam ja Gospod Bog tvoj, koji raskidam more, da valovi njegovi buče; Gospod nad vojskama ime mi je.
Så sandt jeg lever, lyder det fra HERREN: Om også Konja, Kong Jojakim af Judas Søn, var en Seglring på min højre Hånd, jeg rev ham bort.
Kako sam ja živ, veli Gospod, da bi Honija sin Joakima cara Judinog bio prsten pečatni na desnoj ruci mojoj, i odande ću te otrgnuti.
Så sandt jeg lever, siger Kongen, hvis Navn er Hærskarers HERRE: Som Tabor mellem Bjergene, som Karmel ved Havet kommer han.
Tako da sam ja živ, govori car, kome je ime Gospod nad vojskama; kao Tavor medju gorama i kao Karmil na moru doći će.
Derfor, så sandt jeg lever, lyder det fra den Herre HERREN: Sandelig, fordi du gjorde min Helligdom uren med alle dine væmmelige Guder og Vederstyggeligheder, vil jeg også støde dig fra mig uden Medynk eller Skånsel.
Zato, tako ja živ bio, veli Gospod Gospod, što si oskvrnio moju svetinju svakojakim nečistotama svojim i svakojakim gadovima svojim, zato ću i ja tebe potrti, i neće oko moje žaliti, niti ću se smilovati.
og disse tre Mænd var i dets Midte - så sandt jeg lever, lyder det fra den Herre HERREN: De skulde ikke redde deres Sønner eller Døtre; de selv alene skulde reddes, men Landet måtte blive øde.
Ako bi u njoj bila ta tri čoveka, tako ja živ bio, govori Gospod Gospod, neće izbaviti sinove ni kćeri, nego će se sami izbaviti, a zemlja će opusteti.
og disse tre Mænd var i dets Midte - så sandt jeg lever, lyder det fra den Herre HERREN: De skulde ikke redde deres Sønner eller Døtre; de selv alene skulde reddes.
Ako bi ta tri čoveka bila u njoj, tako ja bio živ, govori Gospod Gospod, neće izbaviti sinove ni kćeri, nego će se sami izbaviti.
og Noa, Daniel og Job var i dets Midte - så sandt jeg lever, lyder det fra den Herre HERREN: De skulde ikke redde Søn eller Datter; de selv alene skulde redde deres Liv ved deres Retfærdighed.
Ako bi Noje, Danilo i Jov bili u njoj, tako ja živ bio, govori Gospod Gospod, neće izbaviti sina ni kćeri, nego će svoje duše izbaviti pravdom svojom.
Så sandt jeg lever, lyder det fra den Herre HERRE, din Søster Sodoma og hendes Døtre handlede ikke som du og dine Døtre!
Tako ja živ bio, govori Gospod Gospod, sestra tvoja Sodom i kćeri njene nisu činile kako si činila ti i tvoje kćeri.
Så sandt jeg lever, lyder det fra den Herre HERREN: Hvor den Konge bor, som gjorde ham til Konge, hvis Ed han lod hånt om, og hvis Pagt han brød, der hos ham i Babel skal han dø.
Tako ja živ bio, govori Gospod Gospod, u mestu onog cara koji ga je zacario, kome je zakletvu prezreo i kome je veru prestupio, kod njega će u Vavilonu umreti.
Sig derfor: Så siger den Herre HERREN: Så sandt jeg lever: Min Ed, som han lod hånt om, og min Pagt, som han brød, vil jeg visselig lade komme over hans Hoved!
Zato ovako veli Gospod Gospod: Tako ja živ bio, obratiću mu na glavu zakletvu svoju koju prezre i veru svoju koju prestupi.
Så sandt jeg lever, lyder det fra den Herre HERREN: Ingen skal mere bruge dette Mundheld i Israel.
Tako ja bio živ, govori Gospod Gospod, nećete više govoriti te priče u Izrailju.
Så sandt jeg lever: Jeg lader mig ikke rådspørge af eder, lyder det fra den Herre HERREN.
Tako ja živ bio, nećete me pitati, govori Gospod Gospod.
Så sandt jeg lever, lyder det fra den Herre HERREN: Jeg lader mig ikke rådspørge af eder!
Tako ja živ bio, govori Gospod Gospod, nećete me pitati.
Så sandt jeg lever, lyder det fra den Herre HERREN: Med stærk Hånd og udstrakt Arm og udøst Vrede vil jeg vise, at jeg er eders Konge.
Tako ja bio živ, govori Gospod Gospod, rukom krepkom i mišicom podignutom i izlivenim gnevom carovaću nad vama.
Du skal drikke det ud til sidste Dråbe, gnave dets Skår og sønderrive dine Bryster, så sandt jeg har talet, lyder det fra den Herre HERREN.
I ispićeš je i iscediti, i razbićeš je, i dojke ćeš svoje pokidati, jer ja rekoh, govori Gospod Gospod.
en Tørreplads for Net skal det være ude i Havet, så sandt jeg har talet, lyder det fra den Herre HERREN; og det skal blive et Bytte for Folkene.
I postaće mesto da se razastiru mreže usred mora, jer ja govorih, veli Gospod Gospod, i biće grabež narodima.
De uomskårnes Død skal du dø for fremmedes Hånd, så sandt jeg har talet, lyder det fra den Herre HERREN.
Umrećeš smrću neobrezanih od ruke tudjinske; jer ja rekoh, govori Gospod Gospod.
Og jeg, HERREN, vil være deres Gud, og min Tjener David skal være Fyrste iblandt dem, så sandt jeg, HERREN, har talet.
A ja Gospod biću im Bog, i sluga moj David knez medju njima. Ja Gospod rekoh.
derfor, så sandt jeg lever, lyder det fra den Herre HERREN: Jeg gør dig til Blod, og Blod skal forfølge dig; sandelig, du forbrød dig ved Blod, og Blod skal forfølge dig.
Zato, tako ja bio živ, govori Gospod Gospod, krvi ću te predati i krv će te goniti, jer ne mrziš na krv, krv će te goniti.
derfor, så sandt jeg lever, lyder det fra den Herre HERREN: Jeg vil gøre med dig efter den Vrede og det Nid, du hadefuldt udviste imod dem, og jeg vil give mig til Hende for dig, når jeg dømmer dig;
Zato, tako ja živ bio, govori Gospod Gospod, učiniću po gnevu tvom i po zavisti tvojoj, s kojom si postupala iz mržnje prema njima, i biću poznat medju njima kad ti sudim.
I åben Mark skal du falde, så sandt jeg har talet, lyder det fra den Herre HERREN.
Na polju ćeš pasti, jer ja rekoh, govori Gospod Gospod.
Thi der er skrevet: "Så sandt jeg lever, siger Herren, for mig skal hvert Knæ bøje sig, og hver Tunge skal bekende Gud."
Jer je pisano: Tako mi života, govori Gospod, pokloniće mi se svako koleno, i svaki jezik slaviće Boga.
Jeg dør daglig, så sandt jeg har eder, Brødre, at rose mig af i Kristus Jesus, vor Herre.
Svaki dan umirem, tako mi, braćo, vaše slave, koju imam u Hristu Isusu Gospodu našem.
1.2623989582062s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?